翻译 存档
All rights reserved by Yuki Matsui and the press related.
Translated by MaRinusRyu_
Only for communication.
可以按照合集分类查找~

  MaRinusRyu_  

【自翻】音乐的原点

                    by .松井祐贵

昨天睡前无意间听了往昔经常听的音乐(不知不觉听了四个小时w)

一听以前的曲子,便会变得怀旧起来,不知为何,这种心情还挺不错的。

平常我不怎么听音乐,但是最近像是为了学习一样,会去听它们。

那么,今天我就来介绍一下对我而言的音乐的原点!

首先,『柚子』这两个人的曲子,果然在我的音乐历史中是不可欠缺的。

如果没有与他们的音乐相遇,可能我就不会继续音乐生涯了吧><

嘛我常听他们曲子的最初契机是父母叫我听一听试试看,这是最大契机。

迄今为止我说过很多次这个原因。但还有各种各样的内在缘由。

我刚开始弹吉他的时候,有一次碰巧去了家附近一个类似商场一样的地方。那里在举行类似祭奠一样的事情。有两个大约高中生模样的人在那里进行LIVE演出,当时他们演奏的是『空』这首曲子。因为父母叫我听一听试试,我就稍微听了下。“总感觉听过呢。。。”我的脑海中留下了这样的印象。

从那时起,我开始稍微听一听他们的曲子。

那时,与其说是非常沉迷,倒不如说是把他们的几首曲子当成练习曲来弹一样的感觉。

当时我有个喜欢的女孩子,她说:"说到吉他的话,那肯定不得不提柚子的这首曲子呀!"

她说的那首曲子,我从未听过,所以也无法弹奏。

总觉得好不容易自己也在弹吉他,却不能在喜欢的女孩面前露一手,(注※)越想越后悔w

但是,借此机会,我却知道了吉他的深奥之处。

首先,让我明白了吉他深奥的曲子是,『一切皆无』(注※)这首曲子。

这首曲子基本上是由歌声、吉他以及口琴的部分组成,也稍微加入了一些其他乐器的伴奏。

其中,吉他部分扫弦的弹法,听起来像是用极其有趣的方法弹奏的。

迄今为止,我只知道可以很普通地弹吉他所有的弦,做简单轻率的扫弦。

听了这首曲子,我注意到了这里的声音和以往我所认知的扫弦声音有点不同。

然后我听了很多次,反复尝试,试行错误,为了发出同样的声音,不断地练习,练习。

在进行了许多尝试之后,我懂得了弹吉他时位置的变化。

并不只是单纯地弹所有的弦,而是将每根弦划分位置,瞄准了去弹。从琴桥到音孔上方,位置稍稍变化,音色也就不同。

当我知道了要灵活运用这些东西去弹琴的时候,“吉他竟然如此深奥啊!!!”我至今记得那种感动。

从那以后,我彻底地去听了许多曲子,不知不觉中把当时所有的曲子都翻弹了w

尽管如此,果然听完之后觉得很厉害的是刚才提到的『一切皆无』和『再见』等曲子。

但如果我再列举下去,会说个没完没了呢w

去听的时候,觉得果然都是些不只有吉他很厉害,旋律也很优美的曲子。

『开始的一步』、『无力』等等。

特别是『无力』,我觉得副歌的旋律非常惊人。

和旋律有关的话题虽然也有很多,但我这么列举下去也没完没了了,所以就此打住w

正好是受验时期(注※)?还是考试之前,他们的LIVE DVD『两个人的big(egg)show』发售了。

我很想看,却看不了。。。忍得相当苦。当时那种感受我还记得w

这个DVD是完全只有他们两个人的演奏,所以我好好地观看研究了其中的扫弦什么的。

受验时期为了不让自己去弹吉他,我把原声吉他的弦全部剪断了。

大概偶尔会稍微弹一下电吉他。因此,考试结束后我把原声吉他的弦装上去弹它,那一周弹出的来的那种音量的感动,至今难忘w

接着,考试结束了,我也升入了高中。

下一个我沉迷的人,是山崎将义先生。

这又是一个冲击。

他吉他的技术并不是半吊子,旋律也十分帅气!

最初听到的是『ONE KNIGHT STANDS』这张专辑。

这也是完全由一个人来进行的演出,我反复听了一遍又一遍。

切音很帅气,琶音也很帅气,扫弦时用手指碰琴身发出“咔哒咔哒”的声音等等。

还有口琴的涩感也令我非常沉醉。

柚子弹的时候也是,吉他和口琴一起做了许多高速转向等等。

会细致去练习颤音等的,是山崎将义的曲子啊。

反复弹了各种各样的曲子,我也知道了和柚子不同的吉他演奏法的深奥。

这两组人在我持续音乐事业的过程中,他们成为了我的原点。即便是现在,我听到他们的曲子,还是会有一种怀念的心情。

当然让我转变为关注独奏吉他的契机是押尾光太郎先生,所以押尾先生的曲子对我的音乐有着十分巨大的影响。

“我刚开始听独奏吉他是那么久以前啊!",在我会有这种想法之前,我觉得押尾和柚子、山崎这两组人的感觉是有一点不同的。

押尾先生的曲子现在听了,会感觉“啊,是押尾先生!果然很厉害呐!”

但如果是山崎将义的话,会是“啊,好怀念!那个时候我听了好多他的歌,反复练习,掌握了那样的弹法呐。。。”会这样去回想过去的感觉。

时至今日我已经不把他们的曲子当成一种学习了,只是因为喜欢,无意之间会偶尔拿出来听一听^ ^

就是这样。

怎么感觉写得好长啊w

回过头去读一读。。。小学生日记差不多的文采啊w

嘛。。。我几乎不读书什么的。。。只能这样啦w


注※

1、文字中间加横线的语句,表示原文中并没有直接写出,但译者认为这样补充更易于理解,就添加了这样的语句。

2、『一切皆无』 原文为『なにもない』,直译就是什么都没有。

3、受验时期指他初三的时期。因为要参加高中入学考试,所以称为受験生。

4、原文中的w等的表情符号都是原文中就使用的符号。

5、本文仅供参考交流,严禁商用。仅代表译者个人意见,水平有限,若有不妥之处,请多包涵。


评论(2)
热度(4)
© MaRinusRyu_ | Powered by LOFTER